TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 119:33-48

Konteks

ה (He)

119:33 Teach me, O Lord, the lifestyle prescribed by your statutes, 1 

so that I might observe it continually. 2 

119:34 Give me understanding so that I might observe your law,

and keep it with all my heart. 3 

119:35 Guide me 4  in the path of your commands,

for I delight to walk in it. 5 

119:36 Give me a desire for your rules, 6 

rather than for wealth gained unjustly. 7 

119:37 Turn my eyes away from what is worthless! 8 

Revive me with your word! 9 

119:38 Confirm to your servant your promise, 10 

which you made to the one who honors you. 11 

119:39 Take away the insults that I dread! 12 

Indeed, 13  your regulations are good.

119:40 Look, I long for your precepts.

Revive me with your deliverance! 14 

ו (Vav)

119:41 May I experience your loyal love, 15  O Lord,

and your deliverance, 16  as you promised. 17 

119:42 Then I will have a reply for the one who insults me, 18 

for I trust in your word.

119:43 Do not completely deprive me of a truthful testimony, 19 

for I await your justice.

119:44 Then I will keep 20  your law continually

now and for all time. 21 

119:45 I will be secure, 22 

for I seek your precepts.

119:46 I will speak 23  about your regulations before kings

and not be ashamed.

119:47 I will find delight in your commands,

which I love.

119:48 I will lift my hands to 24  your commands,

which I love,

and I will meditate on your statutes.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[119:33]  1 tn Heb “the way of your statutes.”

[119:33]  2 tn Heb “and I will keep it to the end.” The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative. The Hebrew term עֵקֶב (’eqev) is understood to mean “end” here. Another option is to take עֵקֶב (’eqev) as meaning “reward” here (see Ps 19:11) and to translate, “so that I might observe it and be rewarded.”

[119:34]  3 tn The two prefixed verbal forms with vav (ו) conjunctive indicate purpose/result after the introductory imperative.

[119:35]  4 tn Or “make me walk.”

[119:35]  5 tn Heb “for in it I delight.”

[119:36]  6 tn Heb “turn my heart to your rules.”

[119:36]  7 tn Heb “and not unjust gain.”

[119:37]  8 tn Heb “Make my eyes pass by from looking at what is worthless.”

[119:37]  9 tn Heb “by your word.”

[119:38]  10 tn Heb “word.”

[119:38]  11 tn Heb “which [is] for your fear,” that is, the promise made to those who exhibit fear of God.

[119:39]  12 tn Heb “my reproach that I fear.”

[119:39]  13 tn Or “for.”

[119:40]  14 tn Or “righteousness.”

[119:41]  15 tn Heb “and may your loyal love come to me.”

[119:41]  16 tn Or “salvation” (so many English versions).

[119:41]  17 tn Heb “according to your word.”

[119:42]  18 tn Heb “and I will answer [the] one who insults me a word.” The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the jussive (see v. 41).

[119:43]  19 tn Heb “do not snatch from my mouth a word of truth to excess.” The psalmist wants to be able to give a reliable testimony about the Lord’s loyal love (vv. 41-42), but if God does not intervene, the psalmist will be deprived of doing so, for the evidence of such love (i.e., deliverance) will be lacking.

[119:44]  20 tn The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the negated jussive (see v. 43).

[119:44]  21 tn Or “forever and ever.”

[119:45]  22 tn Heb “and I will walk about in a wide place.” The cohortative with prefixed vav (ו) conjunctive gives a further consequence of the anticipated positive divine response (see vv. 43-44). Another option is to take the cohortative as expressing the psalmist’s request. In this case one could translate, “and please give me security.”

[119:46]  23 tn The series of four cohortatives with prefixed vav (ו) conjunctive in vv. 46-48 list further consequences of the anticipated positive divine response to the request made in v. 43.

[119:48]  24 tn Lifting the hands is often associated with prayer (Pss 28:2; 63:4; Lam 2:19). (1) Because praying to God’s law borders on the extreme, some prefer to emend the text to “I lift up my hands to you,” eliminating “your commands, which I love” as dittographic. In this view these words were accidentally repeated from the previous verse. (2) However, it is possible that the psalmist closely associates the law with God himself because he views the law as the expression of the divine will. (3) Another option is that “lifting the hands” does not refer to prayer here, but to the psalmist’s desire to receive and appropriate the law. (4) Still others understand this to be an action praising God’s commands (so NCV; cf. TEV, CEV, NLT).



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA